DERECHOS LINGÜÍSTICOS

Programa de Ekarrekin Podemos (descargar)

ELKARREKIN PODEMOS ​consideramos el Euskera como patrimonio y parte fundamental de la cultura vasca y su libre expresión como un derecho y una oportunidad para crear comunidad en clave inclusiva y promover los cambios sociales deseados. Entendemos que toda persona tiene derecho a comunicarse, relacionarse y ser atendida en las administraciones públicas en cualquiera de los dos idiomas oficiales de la CAPV. Tenemos claro que no queremos políticas lingüísticas que excluyan a una parte de la ciudadanía y, por eso, promoveremos medidas económicas concretas para que toda persona que quiera conocer y aprender los idiomas oficiales tenga oportunidad de ello, sin imposiciones ni condicionamientos. Todo ello respetando y sin excluir a las muchas personas que, por diversas causas, desconocen el idioma.

Todos los pasos que demos en el ámbito de la normalización lingüística han de ser firmes pero no intransigentes en pos de una sociedad realmente bilingüe. El euskera es un patrimonio de toda la sociedad vasca. Debemos tener en cuenta que el euskera está en contacto con el castellano y el francés y que, a pesar de que se han dado grandes pasos, aún es un idioma minoritario y minorizado, por lo que precisa de un apoyo y una potenciación especiales. Defendemos hacerlo ampliando oportunidades y derechos, allanando obstáculos para acercarlo a quienes hoy no lo hablan o entienden, sin crear barreras ni exclusiones, aumentando adhesiones, creando puentes de convivencia lingüística (mostrando a los exclusivamente erdaldunes la riqueza de la cultura y lengua vasca, sin imposiciones, es decir, descubriéndoles el acervo de conocimiento que se pierden al desconocer el euskera: su música, mitología, creación literaria, etc.)

Apostamos por el uso del Euskera tanto en el ámbito privado como en el ámbito público (educativo, laboral, administrativo, comunicativo, político y cultural). Entendemos que es parte de los derechos básicos de cualquier persona y del patrimonio inmaterial de Euskadi, por lo que es fundamental facilitar el acceso al conocimiento de ambas lenguas. Por y para todo esto, proponemos:

Sensibilizar sobre la situación actual de diglosia en el uso y de ahí fomentar el aprendizaje del Euskera y su importancia como patrimonio inmaterial de Euskadi.

Fomentar su ​conocimiento y utilización ​en el día a día de la población de forma progresiva, instaurando a través de la Ley del Euskera​ el derecho al aprendizaje gratuito en euskaltegis y EOI condicionado a un mínimo de compromiso con el aprendizaje (superación de niveles o asistencia regular). Subvencionar y garantizar la supervivencia de la Red Vasca de Euskaltegis públicos

Promover la utilización tanto del Euskera como el castellano de una forma integral y real, más allá del ámbito escolar.

Atender prioritariamente las necesidades de la producción y la actividad cultural en Euskera, facilitando a las personas creadoras los recursos necesarios para su desarrollo

Potenciar actividades diversas, autogestionadas y gratuitas que permitan a las personas que lo deseen relacionarse en Euskera y comunicarse en su idioma.

Estimular el uso del Euskera en las Instituciones Públicas en condiciones de igualdad con el castellano. Facilitar que cualquier persona pueda ser atendida en Euskera igual que en castellano, impulsando el aprendizaje y uso del euskera entre el funcionariado. Para ello, se priorizarán los esfuerzos y las medidas en aquellas localidades con mayor implantación del uso del Euskera

Revisar la política de perfiles lingüísticos, como requisitos de entrada al empleo público y promoción mediante incentivos del aumento de la capacidad lingüística en euskara del personal público, evaluando la adecuación de los niveles exigidos a los puestos de trabajo, ponderando que su valoración como mérito no se convierta en una barrera infranqueable para quienes no saben euskera. Realizar estudios periódicos dirigidos a evaluar el grado de uso del euskera en cada uno de los ámbitos públicos (educativo, laboral, administrativo, comunicativo, político y cultural), con el fin de reorientar la política lingüística y mejorar su eficiencia.

La exigencia del perfil lingüístico 4 (C2) únicamente a los y las profesionales que deban dedicarse a sectores relacionados con el ámbito lingüístico

Atender prioritariamente las necesidades de la producción y la actividad cultural en Euskera, facilitando a las personas creadoras los recursos necesarios para su desarrollo. El uso progresivo del euskera y del castellano, con subtitulado cuando sea necesario, en los dos canales generalistas de ETB para favorecer un bilingüismo armónico y el contacto de todas las personas con ambos idiomas. La emisión en ETB de títulos cinematográficos notables, series de ficción y documentales de primera línea y una variada animación en euskera. Frente al retroceso que se ha experimentado desde 2009, proponemos el incremento de la inversión en traducción y doblaje para llevar a cabo todas estas medidas hasta un mínimo de 2 millones de euros. En Galicia y en Cataluña (estamos escribiendo en castellano) esta inversión en el doblaje en sus lenguas propias es de 3,5 y 8 millones de euros, respectivamente.

Estimular el uso del Euskera en las Instituciones Públicas en condiciones de igualdad con el castellano. Facilitar que cualquier persona pueda ser atendida en Euskera igual que en castellano, impulsando el aprendizaje y uso del euskera entre el funcionariado.

Realizar estudios periódicos dirigidos a evaluar el grado de uso del euskera en cada uno de los ámbitos públicos (educativo, laboral, administrativo, comunicativo, político y cultural), con el fin de reorientar la política lingüística y mejorar su eficiencia.

El impulso de la literatura para todas las edades en euskera, incluida la literatura juvenil, que es la que muestra un menor desarrollo en la actualidad.

La adaptación de los requisitos de habilitación de traductores y traductoras e intérpretes jurados euskera / castellano así como en otros pares de idiomas, a las condiciones y el número de créditos ofertados por la Universidad del País Vasco para las titulaciones de graduado o licenciado en Traducción e Interpretación.

Instar a que las instituciones estatales se comprometan con su realidad plurinacional y plurilingüe, fomentando el conocimiento de las distintas lenguas en todo el territorio, a través de escuelas de idiomas y universidades, así como dar a conocer la diversidad lingüística y cultural del Estado por la red cultural y en el sistema educativo. Queremos fomentar desde el ámbito vasco la creación de un Instituto Estatal de las Lenguas, un espacio de promoción multilingüe, que trabaje en preservar el respeto a la riqueza lingüística del estado; que enseñe los rudimentos básicos de los idiomas ajenos, que promueva la convivencia de estudiantes entre comunidades, con el fin de conocer las distintas realidades culturales.

Promover decididamente el trilingüismo, desde la base de una sociedad netamente bilingüe euskera-español. Hay que avanzar en crear una cultura que valore positivamente la riqueza que representa el conocimiento de otras lenguas, facilitando la cultura en versión original. El inglés ha de ser la lengua con la que nuestros jóvenes puedan comunicarse a nivel internacional sin ninguna dificultad.

La potenciación de una oferta audiovisual extensa y variada en euskera dirigida a toda la población.

El uso progresivo del euskera y del castellano, con subtitulado cuando sea necesario, en los dos canales generalistas de ETB para favorecer un bilingüismo armónico y el contacto de todas las personas con ambos idiomas. La emisión en ETB de títulos cinematográficos notables, series de ficción y documentales de primera línea y una variada animación en euskera.